Tłumaczenie "mówię do" na Portugalski


Jak używać "mówię do" w zdaniach:

Stoję na deszczu i mówię do siebie.
Aqui parado à chuva... a falar sozinho.
Mówię do ciebie, McFly, irlandzki śmieciu!
Estou a falar contigo, seu insecto irlandês!
Mówię do ciebie, Czerwony i mówię ci wyraźnie - nie.
Estou a falar contigo, Red, e estou-te a dizer não.
Czy mówię do USAMRIID, do Pentagonu, do CIA a może do McClintocka?
Estou falando com USAMRIID, o Pentágono, a CIA, McClintock?
Nie odchodź kiedy mówię do ciebie.
Não te afastes de mim quando estou a falar contigo.
Nie wiedziałem, że mówię do pary wariatów.
Não me tinha apercebido que estava a falar com um par de lunáticos.
Nie mówię do mojego przeciwnika, tylko do mojego burmistrza.
Não estou a falar com o meu adversário, mas com o meu Presidente.
Jake, mówię do... nie machaj mi tu ręką.
Jake, eu estou a falar... Não ponhas a mão à frente!
Może poświęcisz mi trochę uwagi, gdy mówię do ciebie.
Quero que prestes atenção quando falo contigo. Desculpa.
Mówię do was... nie jako żołnierz... ani obywatel... ale jako opłakujący syn.
Dirijo-me a vós, agora, não como soldado ou cidadão, mas como um filho enlutado.
Mówię do was z upoważnienia Marka Antoniusza, konsula Rzymu.
Dirijo-me a vós com a autorização de Marco António, cônsul de Roma.
Mówię do niespokojnych duchów w domu Mortona!
Estou a falar para os espíritos da casa Morton!
Czy masz coś do powiedzenia o czymś o czym ja mówię do ciebie?
Sheldon, tens alguma coisa para dizer relacionada com o que eu disse?
Nie mówię do ciebie, tylko do niego.
Não estou a falar contigo, mas sim, com ele!
Jak dla mnie, wspólna akcja... oznacza, że ja mówię do ciebie, a ty mówisz do mnie.
Acho que trabalho em conjunto significa que eu falo contigo e tu falas comigo.
Nie odchodź, kiedy mówię do ciebie!
Ouve. Não me vires as costas quando estiver a falar contigo.
Tak, mówię do ciebie bo ty jesteś tu jedynym zboczeńcem który trzyma ręce w kieszeni na placu zabaw.
Falo consigo, porque é o único pervertido de mãos nos bolsos, no parque. Não sou um pervertido!
Mówię do swojego męża zastępco Judy.
Estou falando com meu marido, tenente.
Neil, Buzz, mówię do was przez telefon z Gabinetu Owalnego w Białym Domu.
Olá, Neil e Buzz. Estou a falar-vos ao telefone da Sala Oval da Casa Branca.
Ten gość... i mówię do ciebie podkradał się do ciebie.
Eu estou a falar contigo... o que estás a tramar?
/Od teraz mówię /do ciebie "ciacho".
A partir de agora, chamar-te-ei sexy.
I czego by nie dali ci niezliczeni ojcowie by móc powiedzieć to, co ja mówię do ciebie:
E o que não teriam dado esses pais para poderem dizer aos seus filhos o que agora vou dizer ao meu:
Mówię do pańskiej drugiej, ludzkiej połowy.
Então, estou a falar com a tua metade humana.
Tak jest, mówię do ciebie, Małe Rączki.
Isso mesmo, estou a falar contigo, braços pequenos.
Więc mówię do milionów fanów na całym świecie.
Por isso, estou a falar para os milhões de fãs pelo mundo fora.
Oznacza, że je¶li nie mówię do niego w ci±gu następnych dwóch minutach on dowie się żyje... i będziemy rzucać się w z transakcji.
Significa que se eu não estiver a falar com ele nos próximos 2 minutos, vai encontrar-te morto... Lixo-te com o acordo.
Ty tam, na łóżku, mówię do ciebie.
Tu aí na cama, estou a falar contigo agora.
Tak więc mówię do was, moi przyjaciele, że nawet choćbyśmy mieli napotykać trudności dziś i jutro, wciąż mam marzenie.
Digo-lhes hoje, meus amigos, que, apesar das dificuldades e frustrações do momento, eu ainda tenho um sonho.
". Mówię do Tony'ego, "Przykro mi, ale jest gorzej niż myślisz.
Então, eu disse ao Tony: "Desculpa, mas é pior do que pensas.
Jeśli miałbym wam dać zakończenie, to brzmiałoby mniej więcej tak: To w końcu doprowadziło mnie momentu, gdy mówię do was na TED o opowiadaniu.
E, portanto, se eu vos fosse dar o final desta história, seria qualquer coisa como isto: E foi isso que, em última análise, me levou a falar para vós, aqui na TED, sobre a história.
I to właśnie to sprawiło, że mówię do was dzisiaj, podczas tego TEDTalk.
E foi isso que, em última análise, me levou a falar-vos aqui na palestra TED de hoje.
(Śmiech) Mówię do niego: "Nie, nie! Właśnie wróciłem z Libanu."
(Risos) Eu disse-lhe: "Não, não. É que eu estive no Líbano."
Mówię do niej: "Chciałbym dać komputery wszystkim dzieciom.
E eu disse-lhe: "Sabes, quero dar um computador a todos, a cada criança.
By "Mówię do ciebie ze Wschodu, a ty odpowiadasz z Zachodu" uderzyło w czuły punkt.
Assim: "Falo contigo do leste, mas respondes-me do ocidente" acertou em cheio.
Mówię do sprzedawcy, "Chcę parę dżinsów w takim rozmiarze."
"Quero um par de jeans, o meu tamanho é este."
I doświadczam tego, że kiedy mówię do niej, z każdą mijającą sekundą naszej rozmowy, więzy miłości przybliżają nas do siebie coraz bardziej i bardziej.
E a minha experiência é que, quando estou a falar com ela, a cada segundo que passa durante a nossa conversa, o sentimento de amor que nos une aproxima-nos cada vez mais um do outro.
Że rzekł Pan do Mojżesza mówiąc: Jam Pan; mów do Faraona, króla Egipskiego, wszystko, co Ja mówię do ciebie.
disse o Senhor a Moisés: Eu sou Jeová; dize a Faraó, rei do Egito, tudo quanto eu te digo.
A poznajcie dziś (bo nie mówię do synów waszych, którzy nie znali, ani widzieli karania Pana, Boga waszego); wielmożność jego, rękę jego mocną, i ramię jego wyciągnione;
Considerai hoje (pois não falo com vossos filhos, que não conheceram, nem viram) a instrução do Senhor vosso Deus, a sua grandeza, a sua mão forte, e o seu braço estendido;
Odważyłem, mówię do rąk ich srebra talentów sześćset i pięćdziesiąt, a naczynia srebrnego sto talentów, przytem złota sto talentów.
entreguei-lhes nas mãos seiscentos e cinqüenta talentos de prata, e em vasos de prata cem talentos; e cem talentos de ouro;
Naród ten i królestwo, którećby nie służyło, zginie; narody takie, mówię, do szczętu spustoszone będą.
Porque a nação e o reino que não te servirem perecerão; sim, essas nações serão de todo assoladas.
Przetoż teraz, ponieważ czynicie te wszystkie sprawy, mówi Pan, a gdy mówię do was rano wstawając a to ustawicznie, a nie słuchacie, gdy wołam na was, a nie ozywacie się:
Agora, pois, porquanto fizeste todas estas obras, diz o Senhor, e quando eu vos falei insistentemente, vós não ouvistes, e quando vos chamei, não respondestes,
Lecz ty, synu człowieczy! słuchaj, co Ja mówię do ciebie: Nie bądź odporny, jako ten dom odporny; otwórz usta swe, a zjedz, coć dam.
Mas tu, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
1.9613571166992s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?